Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
February 12, 2012, 07:20:09 AM
Home Help Search Login Register
News:

+  Tales of Forum
|-+  Phantasian Productions Projects
| |-+  Tales of Destiny Director's Cut (PS2)
| | |-+  Progress update and screens for Jan 18th 2009.
« previous next »
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 Print
Author Topic: Progress update and screens for Jan 18th 2009.  (Read 15481 times)
Osvir
Jr. Member
**
Posts: 39


View Profile

« Reply #48 on: March 04, 2009, 12:52:00 AM »

That's a given coolred. I agree with you, but we're talking about the translation of the very beginning of Tales of Destiny Director's Cut for PS2 though. When you get to choose either Stahn or Leon. After you have pressed "New Game".

Quote
The tale of Stahn Aileron. It is recommended that those playing for the first time and those that have not played to the end of the original version begin with this game mode.

The tale of Leon Magnus. The beginning of the story follows the events of Stahn's Side, but proceeds to tell the whole story. Knowing the events of the main story give greater meaning to this mode.

(I messed up the second sentence in translation, but I won't bother fixing it here. As discussed, the second sentence should say that it tells "the other side" of Leon's story.)

First of all throughhim, you're awesome! ^^ And as I said previously (in the first post about this), I don't believe this to be final anywhere. Anyways, I won't nitpick this at all anywhere. However, I would like to discuss the possibility. This is both the originals, and as I have understood many people want it to stay "original". I don't blame them or anyone, but in cases such as this about choosing "game mode" when the description in both of them is a tad bit boring I think it would be "Okay" to change it entirely. It is so "frank" and "stiff" and we all know that it is "Leon's Side" or "Stahn's Side" we will be playing. We all know that "Stahn's Side" is recommended.

"The tale of Stahn's Side." <- the only thing I get to know about Stahn (Which I already understand from the title)

"The tale of Leon's Side." <- the only thing I get to know about Leon (Which I already understand from the title)

If...
1, ...it is up to the user...
2, ...it says, when choosing Leon, "Stahn's Side is recommended"...
... is it really necessary to have THREE messages saying "Stahn's Side is recommended"? Isn't Nr 2 enough?

I have played many games (taking Star Ocean 2 as an example) where you get to choose your character and you get an "interesting" explanation about the character you want to play as. "Claude is a 19-year old bla bla bla" or "Rena is an 18-year old bla bla bla" (now this didn't look very interesting :p) etc. etc. now you don't have as much space so you can't do a big biography.

But instead of thinking about "recommended" taking up BOTH the explanations of the game modes ("game modes" bleh, one of the most stiff sentances in the whole description) it could be:

Quote
"Stahn's Side, a traveler from Fitzgald that wants to become a soldier in the army."

"Leon's Side, a 16 year old master swordsman of Seinegald."

Just, a short version. And I am sorry Penny, I didn't initially mean it for the new player... but for all of us. Now that we all know what probably will be said there it won't come as a surprise and, honestly, what is said there is pretty boring. Not blaming any of the Phantasian's, cus it's Namco's fault for making it so boring.

And really, only one "Stahn's Side is recommended" is needed. The "audience" are never stupid or non-intellectular. And the majority already knows that Stahn's Side is recommended, making it even FOUR "messages".

EDIT: Even the "The tale of Leon Magnus' Side" could be removed from the beginning of the description, because the audience already understand that is the tale of his story or Stahn's by just looking at the title of "Stahn's Side" or "Leon's Side". The description could begin with "A master swordsman of Seinegald" or "A country boy traveling to Seinegald to become a soldier". This is a perfect example of what I am talking about in the "DeJap"-thread. Conservative, following the original to the dot. Original Conservative, expanding the original idea, without messing it up.

In my eyes in this case:
Original = Messed up
Imagine the original description saying "A tale of a swordsman of Seinegald" instead. Then this current version would be the "messed up" version wouldn't it? See it from the "reverse" or "other" perspective/point of view Wink :p
« Last Edit: March 04, 2009, 01:13:06 AM by Osvir » Logged
pesmerga00
Jr. Member
**
Posts: 34



View Profile
« Reply #49 on: March 04, 2009, 01:10:08 AM »

Finally someones doing this game translation! Can't wait for the menu patch, keep up the good work guys!!

 Grin
Logged
throughhim413
Privileged
Hero Member
*****
Posts: 956


Hero of Time


View Profile WWW
« Reply #50 on: March 04, 2009, 04:31:44 AM »

Wow, I'm impressed, you spoiled the major plot points of both Destiny 1 and 2 in just a few sentences.
Logged

Kevassa
Sr. Member
****
Posts: 498


Kore ga watashi no.... SATSUGEKI BUKOUKEN!


View Profile
« Reply #51 on: March 04, 2009, 06:22:53 AM »

Wow, I'm impressed, you spoiled the major plot points of both Destiny 1 and 2 in just a few sentences.
D: Why dont people use spoiler tags For each person who spoils about Leon, Leon dies in another personīs game. THINK ABOUT LEON![spoiler/]
Logged

My you tube account:
www.youtube.com/kevassa02
Osvir
Jr. Member
**
Posts: 39


View Profile
« Reply #52 on: March 04, 2009, 06:31:36 AM »

Just edit his post and blacken it then? Can't moderators do that?
Logged
Kajitani-Eizan
Privileged
Hero Member
*****
Posts: 707


You couldn't kill me if I tried to let you


View Profile WWW
« Reply #53 on: March 04, 2009, 11:42:21 AM »

sephiroth kills aeris, claude teeaaarrrrss the wise men into piecesssss, jesus dies... but then comes back to life, etc.
Logged


ND2 v1.42 - 11/09/08, ND3 v0.30 - 04/01/09, ToH - 03/31/10
coolred
Newbie
*
Posts: 4


View Profile
« Reply #54 on: March 04, 2009, 12:22:25 PM »

That's a given coolred. I agree with you, but we're talking about the translation of the very beginning of Tales of Destiny Director's Cut for PS2 though. When you get to choose either Stahn or Leon. After you have pressed "New Game".

ow i see,usually about stahn route and leon route...on the game which have two different point of view usually there must be notification about stahn route is more recommended being played first...because personally i rather enjoy stahn route better than leon route because the main cast is stahn not leon...

i ask my sister about the meaning the translation about the beginning of detail about stahn route or leon route....on leon she said that leon route is something about more for advanded player....hmm what does that mean..because i have tales of destiny DC but i don't have a chance to play it...because i busy playing tales of abbys Undub:D

but i really excited to wait the patch fot TOD DC to be released....so i can more understand about the story especially leon route...
because personally if i read translation story on gamefaq....there something that i can't feel the emotion on the story....so keep up a good work.
Logged
pesmerga00
Jr. Member
**
Posts: 34



View Profile
« Reply #55 on: March 05, 2009, 07:36:38 AM »

I'd be happy just to see the menu's and such before the final release translated as accurately as possible without sounding awkward... Hope you good folks decide to devote a lot of time to this project as your gonna make a lot of people happy with this even just your menu patch. I'll be watching it closely, and thanks again for doing all of it guys.
Logged
Majutsuko
Jr. Member
**
Posts: 23



View Profile
« Reply #56 on: March 06, 2009, 11:52:35 PM »

Quote
The tale of Leon Magnus. The beginning of the story follows the events of Stahn's Side, but proceeds to tell the whole story. Knowing the events of the main story give greater meaning to this mode.
It's all good except for this; "to tell the rest of the story" is more apt, because the above translation makes it sound like aside from the beginning, the entire game's story is available on Leon's side, and gives the impression that Stahn's side is incomplete.
Logged


.: My TotA 「Asch Guide」 || My Youtube Videos || Signature by Makiyura :.
Osvir
Jr. Member
**
Posts: 39


View Profile
« Reply #57 on: March 07, 2009, 05:10:17 PM »

Quote
It's all good except for this; "to tell the rest of the story" is more apt, because the above translation makes it sound like aside from the beginning, the entire game's story is available on Leon's side, and gives the impression that Stahn's side is incomplete.

Or perhaps even "to tell that which has not been told."?
Logged
throughhim413
Privileged
Hero Member
*****
Posts: 956


Hero of Time


View Profile WWW
« Reply #58 on: March 07, 2009, 06:39:39 PM »

It's all good except for this; "to tell the rest of the story" is more apt, because the above translation makes it sound like aside from the beginning, the entire game's story is available on Leon's side, and gives the impression that Stahn's side is incomplete.
Right, that's why I said the second line was incorrect. I'm not sure why I translated it in that way. I think maybe I meant to imply that it tells Leon's whole story, but it doesn't even really do that.
Logged

pesmerga00
Jr. Member
**
Posts: 34



View Profile
« Reply #59 on: March 07, 2009, 09:54:50 PM »

Making a mistake while translating a ga-gillion lines of text?

How could you throughhim...  haha
Logged
Penance
Full Member
***
Posts: 162



View Profile
« Reply #60 on: March 15, 2009, 04:58:02 AM »

Hoping for another update soon.
Logged

  
Ion Icon by atelierjoh <3 || Philia Rebirth Crusader By Dimentio <3 || Thankyou!
throughhim413
Privileged
Hero Member
*****
Posts: 956


Hero of Time


View Profile WWW
« Reply #61 on: March 15, 2009, 05:15:25 AM »

Hoping for another update soon.
There's really no need for one. For the most part everyone is busy with other things.
Logged

Shawn
Full Member
***
Posts: 143



View Profile WWW
« Reply #62 on: March 15, 2009, 07:57:46 AM »

Hoping for another update soon.

You do remember this project wasn't even supposed to be revealed yet (it was supposed to be after Cless's ToP translation was released)?  haha
Logged
Judgment8
Newbie
*
Posts: 1



View Profile
« Reply #63 on: March 15, 2009, 09:49:26 AM »

Phew... I just Register here to tell you how grateful I am about this translation. I just started Tales of Destiny DC yesterday and then noticed this translation project. I am looking forward to the Menu patch, because this is kinda hard when you don't know Artes and Items names etc. So Thank you all who are working with this project. I wish you the best luck!
« Last Edit: March 15, 2009, 09:53:17 AM by Judgment8 » Logged
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 Print 
« previous next »
Jump to:  


Login with username, password and session length

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!