Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
May 23, 2012, 09:44:49 AM
News:
Tales of Forum
Phantasian Productions Projects
Tales of Destiny 2 (PS2)
The PSP Version.
« previous
next »
Pages:
1
2
3
4
5
[
6
]
Author
Topic: The PSP Version. (Read 12500 times)
LJkAze
Sr. Member
Posts: 286
Re: The PSP Version.
«
Reply #80 on:
August 20, 2010, 08:26:02 AM »
Quote
That's a sucky port, that's why.
Really? Though I never played the PS2 version but isn't it suppose to be the perfect version?
Logged
StorMyu
Jr. Member
Posts: 12
Re: The PSP Version.
«
Reply #81 on:
August 20, 2010, 09:14:31 AM »
Quote from: SkyBladeCloud on August 20, 2010, 08:24:03 AM
We can always wait for the PS2 translation to finish and try to insert it in the PSP version then lol
It's not that simple, Phantasian Product don't just Translate, they also make improvements ^^
Logged
Shawn
Full Member
Posts: 143
Re: The PSP Version.
«
Reply #82 on:
August 20, 2010, 01:53:45 PM »
http://www.gametranslations.net/index.php/archives/141#comment-1601
This also worries me.
Logged
Datschge
Full Member
Posts: 242
Sakuraba Fan
Re: The PSP Version.
«
Reply #83 on:
August 21, 2010, 04:36:47 AM »
Quote from: LJkAze on August 20, 2010, 08:26:02 AM
Really? Though I never played the PS2 version but isn't it suppose to be the perfect version?
As far as you can call lower frame rates (which affect gameplay in battles) and lesser graphics "perfect", maybe? Just take it as a hint that apparently there's nobody considering hacking it worth the effort.
Logged
13philip13
Newbie
Posts: 3
Re: The PSP Version.
«
Reply #84 on:
August 22, 2010, 08:51:00 AM »
Quote from: Carnivol on August 19, 2010, 06:43:44 PM
Oh. So
you
are the
Sky
that Phillip was talking about in the #Graces channel? He kept saying you weren't on these boards when I said you should just PM me here instead of trying to add me on various IM applications.
We? Anyway, yeah, ToD2 PSP is very much doable now (just like ToR PS2/PS2 is currently very much doable too. Which in fact reminds me... there actually is someone talented and enthusiastic that is currently eying the possibility of tackling that game's script in the future. No promises, and nothing that could be revealaed anytime soon, but if it ends up getting the thumbs up; good news for Rebirth fans! Also, I think someone's already tinkering about a little with Rebirth elsewhere too.)
Anyway, as far as ToD2 goes, sharing database between PS2 and PSP will be a non issue, I think Cless has also been fiddling about a bit with the system for treating some of the shared assets between ToD/ToD2 too, but with ToP being
top priority
at the moment, I'm not sure about the current status on these things (and wont really bother checking up on until ToP's almost done and ready to go.)
Anyway, I'm very much for the idea of people trying to work closer to one another on various projects as long as people can agree upon certain the concept of meeting certain quality standards, display a certain amount of talent and enthusiasm, and not to mention; have common interests when it comes to the treatment of both new and reoccurring franchise terminology.
Right now, I think you may find that some of the same people "appear" in several major Tales projects that're actively in the works and showing great potential. (Hopefully these bonds will be even stronger in the future. Even though it might mean a few extra layers of disagreements on certain nitpicky things.)
Yeah, i was in a bit of a rush and wanted to avoid delays for help lol, sorry about that
Quote from: throughhim413 on August 20, 2010, 02:44:34 AM
I have to admit that reading stuff like
THIS
makes me more than just a little concerned.
It makes you concerned? get over yourself, i made a poll so the users get what they want, if it's so obvious that one should win, it will be voted most, so there's no need to be concerned
Quote from: Shawn on August 20, 2010, 01:53:45 PM
http://www.gametranslations.net/index.php/archives/141#comment-1601
This also worries me.
It worries you that i take more care in this project than BBS? that doesn't even make sense
If you read all my stuff, you can see that in KHBBS i worked really fast, and i didnt edit pointers to get through the character limitation, so instead of "what is that over there!?" i put"What's that!?"
and as you see me post there, i'm not going to do that in this project
Everyone here only seems to complain T_T....if you really don't like what im doing then wait, Sky already told you that maybe he can insert the PS2 text
Logged
Shawn
Full Member
Posts: 143
Re: The PSP Version.
«
Reply #85 on:
August 22, 2010, 09:31:51 AM »
@13philip13: The reason that post worried me was because it sounds like you're not trying that hard to research what the proper localizations of the Artes are, among other things.
If you know Japanese you shouldn't have any issue checking sites like the Aselia Tales wiki and seeing if a localized version already existed, and if not, seeing if there's a similar one and seeing what could be done in the same vein.
The whole "Kairu" comment just solidifies that issue for me. It's not like Refill or Collet where the romanization sounds off in English and warranted a change --- Kyle is a name that doesn't have any issues in English.
Most of the comments on the post on your site seem a lot like the GBATemp people who just want a partial translation pushed out as fast as possible, but for people like me, these initial aspects make us worry what the quality of this "translation" would be. You never saw Cless or throughhim413 making a "what should we name X" poll (technically that did happen for Innocence, but it was mainly for choosing between a few choices that all had been properly researched and each of which were equally as good).
Dunno if you've read it before, but
this
really should be read if you haven't already.
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,612
Re: The PSP Version.
«
Reply #86 on:
August 22, 2010, 09:42:41 AM »
Quote from: Shawn on August 22, 2010, 09:31:51 AM
You never saw Cless or throughhim413 making a "what should we name X" poll (technically that did happen for Innocence, but it was mainly for choosing between a few choices that all had been properly researched and each of which were equally as good).
Hahah, looooooooong before anything was solidified, I remember polling people on whether we wanted to use Mid Galds or Midgard for the kingdom in ToP.
I do have to say that I have somewhat seriously considered making some modifications to Reala's name. Part of me fears the backlash, though... At the very least, what I had in mind wouldn't even contradict the kana.
«
Last Edit: August 22, 2010, 09:44:56 AM by Cless
»
Logged
13philip13
Newbie
Posts: 3
Re: The PSP Version.
«
Reply #87 on:
August 22, 2010, 10:48:08 AM »
Quote from: Shawn on August 22, 2010, 09:31:51 AM
@13philip13: The reason that post worried me was because it sounds like you're not trying that hard to research what the proper localizations of the Artes are, among other things.
If you know Japanese you shouldn't have any issue checking sites like the Aselia Tales wiki and seeing if a localized version already existed, and if not, seeing if there's a similar one and seeing what could be done in the same vein.
The whole "Kairu" comment just solidifies that issue for me. It's not like Refill or Collet where the romanization sounds off in English and warranted a change --- Kyle is a name that doesn't have any issues in English.
Most of the comments on the post on your site seem a lot like the GBATemp people who just want a partial translation pushed out as fast as possible, but for people like me, these initial aspects make us worry what the quality of this "translation" would be. You never saw Cless or throughhim413 making a "what should we name X" poll (technically that did happen for Innocence, but it was mainly for choosing between a few choices that all had been properly researched and each of which were equally as good).
Dunno if you've read it before, but
this
really should be read if you haven't already.
ITC i understand your concern, but from the start off i try to do the best i can, if i have my doubts, i just put up a poll, that way the translation quality will stay good + people have made it very clear how/why Kyle is better, i understand their reasoning by now and i'll try to do my best to translate the rest like that
Also, i never translated a tales game before or any game that had issues like these, let's take KHBBS for example, in Japanese/English, Riku/Sora/Terra/Aqua or whatever remains the same, that's why i wasn't sure about Tales of Destiny
And if i make some mistakes somewhere, i can always fix it, there's no reason to be worried/stress me out/be concerned or whatever
Logged
throughhim413
Privileged
Hero Member
Posts: 964
Hero of Time
Re: The PSP Version.
«
Reply #88 on:
August 22, 2010, 10:51:34 AM »
You tell me to get over myself, but I wasn't voicing a complaint because I think I'm better than you or anything like that. I simply don't believe in translation by democracy. The translator should be the one making the localization decisions based on knowledge of the language, context, and research. Most people voting in a poll don't have the basis necessary to make that kind of decision. I don't think there's anything wrong with getting community input, but sometimes there are right and wrong answers. I really don't mean to offend, I just didn't agree with the way that you seemed to be approaching the translation process. I'm sure that you have your own goals for your project and as long as you're satisfied with your efforts, that's all that really matters. Regardless, I wish you the best of luck.
Logged
Carnivol
Privileged
Sr. Member
Posts: 363
Creative!
Re: The PSP Version.
«
Reply #89 on:
August 22, 2010, 11:14:35 AM »
Quote from: SkyBladeCloud on August 20, 2010, 08:24:03 AM
if we see the same people in many To´s project, is because they are very simmilar
You see some of the people participating cross-group on Tales projects because of the fact that franchise continuity, quality, and consistency is something people appreciate. It's almost always noticeable when a franchise changes translator/author/developer at some point, even in cases where they try to emulate the style of their predecessors.
Quote from: SkyBladeCloud on August 20, 2010, 08:24:03 AM
We can always wait for the PS2 translation to finish and try to insert it in the PSP version then lol
Not that we've tried anything on the PSP front yet, but, yes, the ToD2 script we have should be very much compatible with the PSP version. But first we're wrapping up ToP before ToDrDC/ToD2 moves into full motion again (since they'll be the first projects to be adopting a new system that'll be used for ex-/importing assets in the games and evt. on multiple platforms. Something which also may be needed if/when Rebirth possibly gets into motion too.)
Quote from: 13philip13 on August 22, 2010, 08:51:00 AM
Yeah, i was in a bit of a rush and wanted to avoid delays for help lol, sorry about that
I see. Patience is something more people need to learn and embrace. Both when it comes to answers and when it comes to work. (Anyway, impatience also often also produces results and gets things done.)
Quote from: 13philip13 on August 22, 2010, 08:51:00 AM
It makes you concerned? get over yourself, i made a poll so the users get what they want, if it's so obvious that one should win, it will be voted most, so there's no need to be concerned
Quote from: 13philip13 on August 22, 2010, 10:48:08 AM
ITC i understand your concern, but from the start off i try to do the best i can, if i have my doubts, i just put up a poll, that way the translation quality will stay good + people have made it very clear how/why Kyle is better, i understand their reasoning by now and i'll try to do my best to translate the rest like that
Actually, more people should take notice of a thing I keep saying rather frequently about people in general (which means fans included), and that is that "people don't know what they want" and that "people don't always know what's good for them." I can guarantee you that I could easily present any single name change suggestion in such a way that I'm certain that the majority would vote in favor of whichever one ->I<- want them to vote for - and that without telling a single lie or making up any kind of bullshit in the process.
Besides, in general, research irons out the majority of the terminology in most games. Only franchise specific terms requires a bit of imaginative work, but in the majority of cases, cross-checking things with previously established terms or the source of origin of stuff takes care of most of those.
Quote from: 13philip13 on August 22, 2010, 08:51:00 AM
Everyone here only seems to complain T_T....if you really don't like what im doing then wait, Sky already told you that maybe he can insert the PS2 text
People like to be picky about stuff. As previously mentioned, the Tales franchise already has a lot of people working on multiple projects, taking the utmost care when it comes to quality of the presentation. If someone comes in with something that looks like it was babelfished and just rushed out, it can backfire and reflect poorly on everyone, not to mention that it generally shows a lack of care and attention to detail when someone isn't even willing to iron out the small bumps.
«
Last Edit: August 22, 2010, 11:26:18 AM by Carnivol
»
Logged
13philip13
Newbie
Posts: 3
Re: The PSP Version.
«
Reply #90 on:
August 22, 2010, 12:23:50 PM »
Quote from: throughhim413 on August 22, 2010, 10:51:34 AM
You tell me to get over myself, but I wasn't voicing a complaint because I think I'm better than you or anything like that. I simply don't believe in translation by democracy. The translator should be the one making the localization decisions based on knowledge of the language, context, and research. Most people voting in a poll don't have the basis necessary to make that kind of decision. I don't think there's anything wrong with getting community input, but sometimes there are right and wrong answers. I really don't mean to offend, I just didn't agree with the way that you seemed to be approaching the translation process. I'm sure that you have your own goals for your project and as long as you're satisfied with your efforts, that's all that really matters. Regardless, I wish you the best of luck.
Yeah, sorry, i may have put it a bit too rough, but still, you say you can't agree with the fact that i let the ppl vote, but the thing is, i also make this patch for them, so even if some things aren't correct, i want to keep as many ppl possible statisfied but when reading other posts right now, i realize that sometimes people don't really know what's best and that they can start doubting, or randomly answer something, i guess i need to take some strings in hands myself too
Also, thanks
Logged
Pages:
1
2
3
4
5
[
6
]
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> General
=> Tales series
=> tri-Ace
-----------------------------
Phantasian Productions Projects
-----------------------------
=> Tales of Phantasia
===> News
=> Tales of Phantasia Narikiri Dungeon
=> Tales of Phantasia THE ANIMATION
=> Tales of Destiny Director's Cut (PS2)
=> Tales of Destiny 2 (PS2)
===> Community menu text editing board
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2011, Simple Machines
Loading...