|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hoa Dao
Full Member
  
Posts: 104

|
 |
« Reply #44 on: April 22, 2009, 08:57:58 AM » |
|
I think Muramasa still has a chance of a good localization. If Lux-Pain's case is strictly its own because of the internal translation (the source in the wiki) I think Ignition would learn from it and not make the same mistake.
Ignition went through the trouble of (from what I have heard) good voice acting and even including an artbook with Lux-Pain. I think they might try something similar for Muramasa.
(I suppose the reason why Lux-Pain wasn't localized by XSeed is because of the reason stated by emails to NeoGAF members...)
edit: It is still Ignition's fault for not proofreading the script. Just thought I should point that out. ^^;; It kind felt like I was blaming the initial translation...
edie: Hey, I just found out that Ignition is responsible for Blue Dragon Plus, which I hear is good. o_O
(>_>)b ??
edit:
And here's another news involving the Lux-Pain localization >o>
http://www.siliconera.com/2009/04/21/mystery-publisher-behind-muramasa-the-demon-blade-revealed/
They promise a better job. ^^;
|
|
|
|
« Last Edit: April 22, 2009, 09:56:38 AM by Hoa Dao »
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|