All right, I've dumped a list of enemy names and have begun my quest to translate the monster list as accurately as possible. It's pretty much done.
The game tends to steal a crapload from mythologies, probably more often than ToP did. If I didn't have Google to jam those names into I probably would've given up in an irritated frenzy.
But even with Google, there are still a few I'm not entirely sure I've got right or am still in the dark about.
For other things, well... I've got them in here as well. Also, I'm putting stuff in that I just feel like commenting about.
Well, let's begin...
リムル
Rimuru
Lilith's daughter. I'm actually (believe it or not) partial to her name in the straight and engrishy romanized form. But I have to ask... is there any known official transliteration of her name? If not, it'll stay as-is.
チュンチュン
As far as I understand it, regular bird enemies in the Tales series are named after the sounds they make. I know what the others are supposed to represent, but not this one...
オークロット
Oak Rot
Comment: Why the hell does Hometek
still translate this tree monster as "Orcrot"?
ブルートリップ
Bluetrip
Well, it's probably right, but I really can't find anything to confirm this...
クラムボン
Clamp-on
This enemy has pincers. This was the best I could come up with. Again, probably correct.
メルドウォーム
Meldworm
Kinda looks like a slug, I guess. But I could find no information at all regarding these.
ハウゼルエッグ
Housel Egg
Comment: Talk about OBSCURE!!! It took me forever to find out what the crap "ハウゼル" was supposed to be. Ye Olde English (Anglo Saxon) FTL. I consider it luck I was able to find out.
ギャザー
Gather
One of those big, ugly floating eyes. The only reference I could find to an enemy being called this was Final Fantasy Mystic Quest, an SNES RPG that is about 15 years old. It could very well be a reference to that game, but, whatever. ToD2 also doesn't use the well-known "Beholder"...
フラッガー
Fragger
A joke perhaps? This is a big mean looking dude who seems to fight with a sword and his fists. I just don't see how "Flagger" would work here... at all. Even so, I'm not sure frag grenades exactly exist in ToD2's world. Then again, he could uh... fragment the enemy with that sword of his... I guess.
ギーク
Gieque
Yes, I too thought this was "Geek" the first time I saw this. It's some big fly-like insect. I could not find ANYTHING related to an insect with a name like this. Except in... the Mother/Earthbound series. Y'see, there's an insect-like enemy in the translated games named Giegue (Earthbound Zero/Mother) and Giygas (Earthbound/Mother 2), translated inconsistently. ギーグ is the original Japanese for this guy, so if this is some kind of reference, it seemed like it would make more sense to follow the EBZ version. Of course, we COULD use Giyqas in an attempt to follow the official release of EB, but for some reason it just seems a bit weirder that way.
Maybe I just missed something big in the wide world of Entomology? Shrug.
ゴーム
Gorm...

?? I really couldn't find much info on this. Maybe it's referencing something I'm not aware of. This is some kind of small bug (I think) enemy and seems to have some electricity attacks...
エアロス
Aeros
アクアンズ
Aquarians
アーシーズ
Earthies
フレイミーズ
Flamies
These are all obviously following some kind of fun theme... I don't have much issue with how I've got them down, but I'm open to possibly better suggestions.
ドーマウス
Dormouse
Protip: Never look up "door mouse" on Google image search. Really. Don't. I paid the price when researching this one...
マリガン
Mulligan
An archer chick. You'd think they'd give her a generic enemy name like "Archer" like all the other generic human encounters in Tales games, and all the other generic humans in
this game as well.
Or maybe I missed something here? Cause I got way too many results searching for マリガン to sift through.
ガリアンソード
Galleon Sword
This thing's in ToP PSX as well. But I was never able to get solid confirmation on its name. Putting in "Galleon Sword" (with quotes) into Google gave me the most results (all of 15 or so!) than any other possibilities I thought of.
フローズヴィニトル
It's a big mean wolf. The palette info says its fur is blue. So by video game logic, I guess that deduces フローズ into "froze"... and the rest? I sure as hell have no idea.
And that's about all, it seems.