Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
February 06, 2012, 04:17:52 AM
News:
Tales of Forum
Phantasian Productions Projects
Tales of Destiny 2 (PS2)
Community menu text editing board
Community translation update and information thread -- READ IF YOU WANT TO HELP
« previous
next »
Pages:
[
1
]
2
Author
Topic: Community translation update and information thread -- READ IF YOU WANT TO HELP (Read 70979 times)
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Community translation update and information thread -- READ IF YOU WANT TO HELP
«
on:
June 06, 2008, 08:15:25 PM »
tammaiya has finished the translation. The community translation effort is closed, but I will be leaving this board open for community support on editing issues.
File Progress (out of date)
File progress uses a five-level system:
Level 1: Untouched / Completely untranslated
Level 2: Partially translated
Level 3: Mostly translated
Level 4: Fully translated, may have rough spots that really need some editing to naturalize the writing
Level 5: Fully translated, editing
seems
satisfactory
Don't completely ignore level 5 files if you're working as either an editor and/or support translator! It's very possible you may still yet find a mistake or find something you think can be further improved. Likewise, support translators should not ignore Level 4 files either.
File Progress Table:
Filename
Description
Status
0018.1.txt
Battle text
Level 2
0018.3.txt
World map zones
Level 1
6818.txt
Artes menu
Level 5
6819.txt
Items menu
Level 5
6820.txt
Equipment menu
Level 4
6821.txt
Strategy menu
Level 5
6822.txt
Refine menu
Level 5
6823.txt
Shop menu
Level 5
6824.txt
Enchant menu
Level 5
6825.txt
Save/Load menu
Level 4
6826.txt
Sound Test menu
Level 3
6827.txt
Cooking menu
Level 4
6828.txt
Customize menu
Level 4
6829.txt
Status menu
Level 5
6830.txt
Name Entry menu
Level 5
6831.txt
Battle Items menu
Level 5
6832.txt
World Map menu
Level 5
6833.txt
Monster Book menu
Level 5
6834.txt
Collector's Book
Level 5
6835.txt
Startup text
Level 5
6836.txt
Grade Shop menu
Level 4
monsterlist-e.txt
Monster name list
Level 5
mysticarte.txt
Mystic Arte / Hiougi list
Level 1
ToD2Block00.txt
Clear Data text
Level 4
ToD2Block01.txt
Unknown / Weird / Probably unused
Level 1
ToD2Block02.txt
Huge
block containing most generics
Level 3*
ToD2Block03.txt
Unknown / "TIME LIMIT" text
Level 5
ToD2Block04.txt
"NOTICE" text
Level 5
ToD2Block05.txt
Skit titles
Level 4
ToD2Block06.txt
Location names
Level 3**
ToD2Block07.txt
Misc. Enchant-related text
Level 4
ToD2Block08.txt
Misc. Cooking-related text
Level 4
ToD2Block09.txt
Equip stat names, and other misc.
Level 5
ToD2Block10.txt
"Level-up bonus" text
Level 5
ToD2Block11.txt
Artes/Enchant menu generics
Level 5
ToD2Block12.txt
"Exit the menu?" prompt
Level 5
ToD2Block13.txt
Main menu text labels
Level 5
ToD2Block14.txt
Scroll arrows and a message
Level 4
ToD2BlockSCED.txt
Generic map messages
Level 3
*ToD2Block02.txt is larger than all the other files combined. It has numerous sections of text dedicated to different things. Check the file itself for the Status Level of individual sections contained within.
**ToD2Block06.txt contains a list of locations names I've never seen used in-game. I want to know if any experienced players have ever seen them or not. If not, it may be debug text, or not used at all. The English text requires more space than the original Japanese, and we need to be sure this text isn't required anywhere. The space it occupies will be very useful for fitting the overflow.
«
Last Edit: February 16, 2009, 11:51:00 PM by Cless
»
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #1 on:
June 07, 2008, 03:27:23 PM »
I am very seriously considering to release pre-alpha patches. Largely as a motivator to help accelerate this project, and also for testing and seeing things in context. I can't imagine anybody not liking this idea.
Logged
me_001
Jr. Member
Posts: 40
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #2 on:
June 07, 2008, 05:22:58 PM »
Quote from: Cless on June 07, 2008, 03:27:23 PM
I am very seriously considering to release pre-alpha patches. Largely as a motivator to help accelerate this project, and also for testing and seeing things in context. I can't imagine anybody not liking this idea.
That would be the best thing ever!!
BTW.. your link is broken. I assume it was supposed to be
http://www.tales-cless.org/ToD2menu6-6-08.rar
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #3 on:
June 07, 2008, 06:28:40 PM »
I may release one in a day or two. I want to revise some stuff and do more font size hacking.
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #4 on:
June 08, 2008, 12:25:42 AM »
Quote from: Cless on June 06, 2008, 08:15:25 PM
**ToD2Block06.txt contains a list of locations names I've never seen used in-game. I would be interested in knowing if any experienced players have ever seen them or not. If not, it may be debug text. The space it occupies could be useful in the event we overrun the original text boundaries for the translation. It is NOT used for the location text at the bottom of the screen in the menu.
After my latest round editing, I can now say that we HAVE overrun the original boundary for the massive text block. I really need to know if this list is used anywhere outside of debug! ToD2's executable is very tight on space. I do know of a last-resort work-around, but that will require me to write another tool. I want to avoid writing programs where possible.
Edit: Eh, well, I'm using the space for now. I'm not convinced it'll be enough in the end because there's still a lot of untranslated descriptions. I just trimmed the fat on the font (which is stored compressed) and that freed up about 11KB. That's quite a bit more space than what's in the location text area, but it's yet to be seen if even that will be adequate enough.
«
Last Edit: June 08, 2008, 04:08:06 PM by Cless
»
Logged
Jotaro
Newbie
Posts: 5
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #5 on:
June 09, 2008, 09:47:09 AM »
What about text compression?
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #6 on:
June 09, 2008, 03:36:17 PM »
A simple text compression would go a long way, but there's no way we can implement one right now.
Logged
Aikoto
Newbie
Posts: 5
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #7 on:
August 18, 2008, 04:49:10 AM »
First time poster here. I finally got the flip mod for my PS2 this weekend and I can now play the ToD2 my brother bought me for Christmas!
I tried it last night and though I can understand most of what they say, reading it is more challenging since I have to look up the Kanji. The hard part is that my kids keep making noise making it hard for me to hear them so I was thrilled to find your project!
I can't wait to try it out and see how much is translated. If I run into Japanese that hasn't been translated yet and I translate it, should I just submit it to you somehow?
And last point, can you ban anyone who asks for English dubs? Seriously. People actually ASK for that? That's like saying "hey, you know what would be really cool right now? A ROOT CANAL! But only if they use a rusty drill. Man... that would be sweet"
Ugh.
Logged
Kajitani-Eizan
Privileged
Hero Member
Posts: 707
You couldn't kill me if I tried to let you
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #8 on:
August 18, 2008, 03:27:53 PM »
seriously?? i love english dubs. good english dubs > japanese audio any day of the week. final fantasy xii and tales of the abyss being the more obvious recent favorites i can think of.
emphasis on good. which, unfortunately, isn't as commonplace as i'd like, yet.
Logged
ND2 v1.42 - 11/09/08, ND3 v0.30 - 04/01/09, ToH - 03/31/10
Aikoto
Newbie
Posts: 5
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #9 on:
August 24, 2008, 04:29:09 AM »
Quote from: Kajitani-Eizan on August 18, 2008, 03:27:53 PM
i love english dubs. good english dubs > japanese audio any day of the week.
I think I just threw up a little in my mouth. Of course, I realized you didn't mean for everything and are talking about games which ~generally~ have decent dubs compared to Anime.
I agree that FF12 was good and so was X (my favorite game of all the series), but the Japanese is still better. They emote with more force and devotion. The dubbers always sound like they're afraid to be too loud indoors and hold back. It's embarassing.
For a comparison, just check out youtube for various scenese in both english and then Japanese.
Logged
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #10 on:
August 24, 2008, 04:48:35 AM »
A number of regulars on this forum prefer or are at least indifferent to English dubbing and complete localization. Myself included. I wish I could provide at least a half-decent dub option for my projects, but if you have that kind of money, you might as well try to bribe the official companies with it.
What I don't want here is the tired, never-ending sub vs. dub argument.
Logged
Aikoto
Newbie
Posts: 5
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #11 on:
August 24, 2008, 05:00:28 AM »
Quote from: Cless on August 24, 2008, 04:48:35 AM
A number of regulars on this forum prefer or are at least indifferent to English dubbing and complete localization. Myself included. I wish I could provide at least a half-decent dub option for my projects, but if you have that kind of money, you might as well try to bribe the official companies with it.
What I don't want here is the tired, never-ending sub vs. dub argument.
No argument intended. Either way, I'm just as happy with the original Japanese so great job
I can't try the mod out yet, but I look forward to doing so.
Logged
Kooper
Newbie
Posts: 1
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #12 on:
September 04, 2008, 12:09:51 AM »
Sadly, I don't known Japanese, but I have a mastery of the English language if I do say so myself! I just wanted to say that when I get the chance, I'd love to look over all those level 4, 5, and maybe some level 3 files. As for my background, I've been working as an English tutor at my local university for about two years now. The majority of my time is spent with proofreading and grammar issues, which I hope will be helpful to this project. Although with the current school year starting up I may have less time, but I still would like to try and contribute. Of course the context may be an issue, in which case I really should try out that patch, but I need to mod my new slim PS2 before I can try it out.
Well, just wanted to introduce myself for the most part. Hopefully I'll be able to make some sort of contribution~
Logged
KBTKaiser
Jr. Member
Posts: 32
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #13 on:
September 04, 2008, 07:36:22 AM »
Quote from: Cless on September 02, 2008, 08:19:32 PM
You must have read something incredibly old or misunderstood something because we have released patches for, and ARE supporting both the original and reprint versions of ToD2. What we aren't supporting are versions that aren't in Japanese.
Speaking of versions, Cless, I just checked my copy of ToD2 and it's an original print "copy" since I picked it up in taiwan, but it's an original since it has the venus and braves preview. I suppose I can be guinea pig for something?
Logged
Current Games: Tales of Destiny 2(PS2, 1 Clear), Tales of Rebirth(PS2, 1 Clear), Tales of the Abyss(PS2), Tales of Symphonia(PS2), Tales of the Tempest(DS), Tales of Innocence(DS)
Cless
Overlord
Administrator
Hero Member
Posts: 2,561
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #14 on:
September 04, 2008, 10:59:36 PM »
Quote from: KBTKaiser on September 04, 2008, 07:36:22 AM
Speaking of versions, Cless, I just checked my copy of ToD2 and it's an original print "copy" since I picked it up in taiwan, but it's an original since it has the venus and braves preview. I suppose I can be guinea pig for something?
I don't think so. The current patch is slightly outdated, that's about it.
Quote from: Kooper on September 04, 2008, 12:09:51 AM
Sadly, I don't known Japanese, but I have a mastery of the English language if I do say so myself! I just wanted to say that when I get the chance, I'd love to look over all those level 4, 5, and maybe some level 3 files. As for my background, I've been working as an English tutor at my local university for about two years now. The majority of my time is spent with proofreading and grammar issues, which I hope will be helpful to this project. Although with the current school year starting up I may have less time, but I still would like to try and contribute. Of course the context may be an issue, in which case I really should try out that patch, but I need to mod my new slim PS2 before I can try it out.
Well, just wanted to introduce myself for the most part. Hopefully I'll be able to make some sort of contribution~
That would be awesome to the max if you can get around to it. We've not had many editors try to find issues to clean up. There's still a number of them. If you've also got some creativity, that would be another big plus. Some of the descriptions could probably use a creative rewrite to sound better, too.
Logged
Fujibayashi_Lord
Newbie
Posts: 7
Head of the Fujibayashi Family.
Re: Community translation update and information thread
«
Reply #15 on:
September 11, 2008, 08:32:08 PM »
mind if i jump in and help if its not too late?
Logged
Pages:
[
1
]
2
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> General
=> Tales series
=> tri-Ace
-----------------------------
Phantasian Productions Projects
-----------------------------
=> Tales of Phantasia
===> News
=> Tales of Phantasia Narikiri Dungeon
=> Tales of Phantasia THE ANIMATION
=> Tales of Destiny Director's Cut (PS2)
=> Tales of Destiny 2 (PS2)
===> Community menu text editing board
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Powered by SMF 1.1.16
|
SMF © 2011, Simple Machines
Loading...